დახმარება - ძებნა - წევრები - კალენდარი
სრული ვერსია: რუსული სიტყვები ქართულში
Rustavi 2 Forums > მეცნიერება და კულტურა > ხელოვნება > ლიტერატურა
KUMEO
იდეა მაქვს!!!! შევცვალოთ სვეტურად დამკვიდრებულიშტერული რუსული სიტყვები ქართულში იაპონურით!!!! მოვდივარ ქუჩაში თბილისში და მესმის
"პრივეეეეტ!!!"
როგორ ხარ? "ნიჩევო"
"ზდაროვა"!
კიდევ მესმის ხშირად: "ვაბშე" , "კაროჩე", "დავაი", მაგარი "ჩესტნი" კაცი,

ეს რაც დავიმახსოვრე
არა და რუსული არ ვიცი :sad:((( და არ მესმის რას მეუბნებიან.. და ეს სიტყვები ალბათ ქართულად არაა მოგონებულ და შევცვლოთ იაპონურით ჰაჰ ვაჩო? გვიშველე ერთი მითხარი როცა მივესალმები კაცს როგორ ვუთხრა არაქართულად გამარჯობა?
ან კიდევ რომ მეტყვის იმ "პრივეეეტ" რა ვუპასუხიო იაპონურად?
მ ი შ ვ ე ლე თ

[ This Message was edited by: KUMEO on `2003-09`-04 11:30 ]
lolski
ნწუ, არ გამოვა ეგრე იოლად...
მაგალითად სომხებმა აიღეს და ფრანგული სიტყვები იხმარეს რუსულის მაგივრად :smile: ჩვენზე უფრო "სვეტსკები" არიან... ბონჟუღ, მეღსი... და ასე შემდეგ, და ზოგიერთმა არც იცის რომ ეს ფრანგული სიტყვებია! მართლა სომხური გონიათ :sad:
katina
ქართული მეტყველების გასასუფთავებლად მარტო რუსული სიტყვების გაუქმება მე მგონი არ კმარა, სხვა (მათ შორის ბოლო რამოდენიმე წელია ინგლისურიც ნამეტნავად) ენებიდანაც ძალიან ბევრი სიტყვაა შემოსული ქართულში და თანაც ისეა გამჯდარი, რომ ბევრმა არც იცის, ქართული რომ არაა.
ისე, არა მგონია ამან რამე უშველოს საქართველოს...
Laki
[ This Message was edited by: Laki on `2003-09`-04 19:47 ]
Laki
QUOTE

On `2003-09`-04 15:59, Laki wrote:
QUOTE

On `2003-09`-04 14:41, katina wrote:
ქართული მეტყველების გასასუფთავებლად მარტო რუსული სიტყვების გაუქმება მე მგონი არ კმარა, სხვა (მათ შორის ბოლო რამოდენიმე წელია ინგლისურიც ნამეტნავად) ენებიდანაც ძალიან ბევრი სიტყვაა შემოსული ქართულში და თანაც ისეა გამჯდარი, რომ ბევრმა არც იცის, ქართული რომ არაა.
ისე, არა მგონია ამან რამე უშველოს საქართველოს...


მაგას ალბათ ძირითადად მაშინ ეშველება,კომპიუტერული პროგამები როცა გაქართულდება,და სკოლაში ბავშვებს თავიდანვე გამართული ქართული ტერმინოლოგიიით დაუწყებენ სწავლებას!!!
lolski
ისე რუსული სიტყვები რუსულშიც კი დიდი ფენომენია :smile:
მაგალითად "რებიონოკ"- ამ სიტყვას ადრე "რ" არ ქონდა და საკმაოდ ნატურალისტურად ჟღერდა :smile:
Laki
უარესს ვიტყვი:"რიბალკა"-ს "რ"-ს გარეშეც ბევრი თევზაობად თვლიდა,ან ვითომ სხვას აჩვენებდა ასე!!!

[ This Message was edited by: Laki on `2003-09`-05 01:12 ]
lolski
LOL ლაკი ეგ ჩემს "პოსტინგზეა" პირდაპირი პასუხი :wink:
Laki
გიხაროდენ! :grin:
Isito
[ This Message was edited by: Isito on `2003-09`-17 08:15 ]
lolski
QUOTE

On `2003-09`-06 12:47, Isito wrote:
მადლობთ - არიგათოო (გოზაიმას)
ნეეი, სეგემ ჰ სეგ ტენ ქუანთონ ვაა? (აუცილებლად წაიმღერეთ, განსაკუთრებით ნეეი)


ისიტო, იაონელები ვერ გამოთქვამეს "რ"-ს ამიტომ არიგატო კი არა აიგატოა...
Anonymous
უფ, უფ, რა გემრიელი საჭმელები აქვთ იაპონელებს :smile:
Isito
[ This Message was edited by: Isito on `2003-09`-17 08:16 ]
Algeria
QUOTE

On `2003-09`-04 23:23, lolski wrote:
ისე რუსული სიტყვები რუსულშიც კი დიდი ფენომენია :smile:
მაგალითად "რებიონოკ"- ამ სიტყვას ადრე "რ" არ ქონდა და საკმაოდ ნატურალისტურად ჟღერდა :smile:



laugh.gif laugh.gif laugh.gif
David M
აუ, რუსული სიტყვების გაშვება როგორ შეიძლება ქართულიდან? :smile:
აბა, ბაზარში რომ წახვალ ბლის საყიდლად და გამყიდველი რომ გკითხავს, "ე ბალი გინდა თუ ი ბალი?", ხომ აღარ გაგეცინება? :smile:
Anonymous
იაპონურზე გამახსენდა:

ტელეგადაცემათა პროგრამიდან (ძველი დროის):
(ბოდიში, რუსული ფონტები არა მაქვს)
....იაპონსკაია პევიცა იასუკა, ისპოლნიტ პესნიუ "ა ტამუ ლი ია დალა", ჩტო ვ პერევოდე ნა რუსსკომ აზნაჩაიეტ "სომნენიე".
პოსლე ეტოვო ხორ მალჩიკოვ ი ბუნჩიკოვ (ბუნჩიკოვ სოლისტი ბიჭის გვარია)ისპოლტნიატ პესნიუ "ახ უ იოლკი, ახ უ იელი"

და კიდევ:

18 საათზე ყველაზე პატარებისათვის ნაჩვენები იქნება მულტიპლიკაციური ფილმი " ლომი და პეპლების მეჯლისი". ხომ ვერ მეტყვით, როგორ იქნება ამ მულტფილმის სათაური რუსულად?
:smile: :wink:
laugh.gif laugh.gif laugh.gif


[ This Message was edited by: Ancheli on `2004-11`-19 22:27 ]
ეს არის ფორუმის 'მსუბუქი' (lo-fi) ვერსია. თუ გსურთ იხილოთ სრულად, სურათებით, გაფორმებით და მეტი ინფორმაციით, დააწკაპუნეთ აქ.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.